Arabic To English Translators

Accurate translations from our team of friendly, expert arabic to english translators.

Our standard translations service in gives you everything you expect from a translation, with nothing you don’t need. Mother-tongue as Ar translators provide the highest quality translations, while arabic to english language translators based in dubai and london offices with knowledge of your specific sector proofread your translations, ensuring complete accuracy.

Our expert linguists provide translation services for a range of projects, including, but not limited to, document translation, website localisation, desktop publishing, transcription, proofreading, certification, and interpretation via telephone, video call, or face-to-face.

Our Quality

Our blend of expertise, talent and commitment has helped us become one of the most sought-after translation agencies in Dubai and london. Get in touch with our team today and discover more about our services.

Our team of language experts are able to translate documents in over 110 languages, breaking down language barriers to help your business grow internationally. We provide a dedicated and personalised service to every client, whether it’s for a large corporation or a small startup.

We pride ourselves on delivering accurate translations to any deadline. We carefully select our linguists, ensuring that they have at least three years’ industry-specific experience. Regardless of the sector you work in, we can provide an accurate translation for your materials.

At Lentrax Translations, we’re proud to say we are the first choice company in dubai for arabic to english Translation Service. We have held this rating for over 10 years, proving we offer a high quality service.

Get in touch with us today for a translation price quote, or to discuss how we can help your business.

Legal Translation Services

Attestation from all consulates and ministers

Our team of expert legal translators dedicatidly for legal translation services are selected not only for their linguistic skills, but also for their technical expertise in the field. Lentrax team ensure’s that we only provide accurate, well-written translations of legal, documents. Translations are available in major languages and can be certified for any court or government agency in any country.

Get a free qoute
What is a legal translation? just in case if you want to know .

difference between certified notarized and sworn translations

A legal translation is a translation that has been formally verified for use in official purposes. Documents that require certified translation services might include papers that have to be submitted to an Immigration or Naturalisation Department (such as birth, marriage and divorce certificates), official transcripts (such as high school certificates, university degrees and vocational training certificates), regulatory documents (such as informed consents, protocols, research data forms and case report forms), patents and many others.

Certified translation service by legal translator

A legal translator is a professional who has been duly authorised by the government of the country in question to translate and notarise a document. Any certified translation produced by a legal translator is an official document in its own right. The translation is certified with a stamped declaration which is written in the relevant language, as well as in English.

In order to eliminate the risk of errors we require that our legal translators should be competent in at least three different areas:

1) Comparative law

We require that they have a basic knowledge of the legal systems of both the source and target languages

2) Specific terminology

We require that they should be familiar with the specific terminology of the particular legal field(s) dealt with in the source and target text.

3) Legal writing style

We require that they should be competent in the specific legal writing style of the target language.

Editing & Proofreading Services

Efficiently translated and proofread documents play a crucial role in your Company’s success since you stake your professional reputation on the accuracy of the translated document. With our top-quality proofreading services you can rest assured that the target document is error-free and is thoroughly checked for uniformity. With quality being central to the way we work, our proofreaders ensure the perfection and excellence of the final document.

As now business industry is highly competitve and We beleive that for every job for which you make a bid, you are likely to be competing with five, 10 or even more other companies. You have to find a way to distinguish from your rivals in order to win that contract. A good piece of writing can reinforce your ability to deliver. This applies whether you are submitting a business tender, drafting a college report or writing the next great novel.

If the thought of writing fills you with trepidation, our content-editing and proofreading service can help. Our team of specialists are all involved in the business of writing and they all have an excellent command of their native language.

Legal Translation Services

 Sales letters


 Business plan

 Market research reports


 News articles


Types of different documents

Why Lentrax legal Translation Services

We are aware that international law and language can change any detail in a document, from the mundane to the big picture. Legal translation is a serious business and you need the right people.

  • Every one of our legal translation resources worldwide has years of experience in translating and localizing legal documents
  • We translate with an eye to language, territory, and culture – one language can have many meanings depending on where it’s read and spoken
Lentrax Legal Translation Services

Providing world-class localized content is our priority at all times

Our work is our passion, and we appreciate the worth and significance of your message in any language.

We at Lentrax legal Translation Services have translated thousands of legal documents for the global market.

These include:

  • Bulk documentation for mergers and acquisitions
  • End-user license agreements (EULA)
  • Non-disclosure agreements (NDA)
  • Terms and conditions (T&C)
  • Contracts
  • Founders’ agreements

Get A Free qoute

certified translation companies in london

Things you need to know before ordering translation

If you have ended up here it is because you need a translation job done well. Whether it’s your website, blog or some advertising brochures or a certificate need to translate  you are finishing up, the truth is that there are particular ways to order a translation. Let us help you better understand the work of professional translators with few essential tips.

“Don’t put off until tomorrow what you can do today”: Six months ago the decision was made to translate a document into English and for all that time it has lain forgotten on your desk, and now it turns out that it has to be translated, checked, designed and printed in just two days. Translation companies like Lentrax are used to handling large volumes of work, working and 24/7 under pressure and not resting at the weekend, but they are only a few firms who operates 24 hours in a day. We always recommend being realistic and, as far as possible, arranging the translation in advance.

What exactly do you want to translate?: Sometimes, if people are in a hurry, they send thirty pages of a tender to be translated when, for example, only the first ten pages are really relevant for their work. Therefore, we recommend that you read the document quickly and decide from the start the length of the text (in terms of pages, paragraphs, number of words, etc.) you want to have translated. That will prevent there being any surprises in the final bill.

Who is this document for?: Both translators and translation managers find it very useful to know in advance who the final audience for a document is. Translating a medical article for a specialist publication and doing it for a generalist newspaper are clearly not the same, since the terminology and style, for example, will be significantly different. Together with the language you want the document translated into and your deadline, at Lentrax we consider that the recipient of the text is one of the most important pieces of information that we should have in advance.

The quote includes the cost of reviewing the translation called editing and proofreading. Aren’t they supposed to be professionals and experts?: All documents need checking over, even those we write ourselves, so why does it seem strange for translations to be reviewed too? Terminology, typos and formatting are some of the aspects that reviewers are responsible for checking. So don’t worry if the translation company gives you a quote for a review service seperatly as well if you demand so. It’s sign that the company is as interested as you are in producing the best possible result.

It’s time to dig out those internal glossaries and style manuals: Not everyone is aware of details such as your preferred font or internal business terminology. For example, the document you passed to the translator may be in Arial, while the official font used by your business is Times New Roman. These little details are usually set out in company style guides, so if you have one or any internal glossaries, please do not hesitate to offer them to your translation provider as they will be very useful and save everyone time.

Are you ready to order a translation now?

Professional Translators, Interpreters and thier importance

A couple of weeks back, I read an article about the discussion concerning a mistake in the interpretation of a discourse that was given by Diyab Jihad, a Syrian exile in Uruguay. As per the daily paper that distributed the news, and Diyab’s attorney, the translator was not consistent with the expressions of Diyab, and even included things he didn’t state. This has been confirmed with the assistance of different interpreters and experts of the Arabic dialect.

In composing this, my goal is not to judge the mediator or discuss the conceivable political aims specified in the article, yet to accentuate, by and by, that it is so vital to dependably work with expert interpreters and translators. Particularly in these sorts of circumstances in which a blunder, as straightforward as it might appear, can trigger real clashes. It is fundamental that powers and government organizations dependably employ language specialists who are met all requirements to perform such errands. The same applies to the media, since whatever it distributes will be perused by the masses and actuate a wide range of feelings.

While volunteers are utilized as a part of numerous cases, for instance, when a characteristic fiasco happens, this does not imply that the individuals who will volunteer ought not be proficient. All things considered, no one would give somebody a chance to volunteer as a specialist who doesn’t have the vital learning and accreditations to do as such, despite the fact that they do as such without getting any kind of remuneration consequently. The same ought to apply to interpretation experts: the individuals who procure or acknowledge volunteers, must guarantee that they really have the information and instruments to give exact interpretations and understandings.

A terrible interpretation or understanding may bring about anything from mistaken assumptions in a business course of action to the misapplication of therapeutic medications, strategic clashes or even wars. Interpreters and mediators should dependably be unbiased and devoted to the first content or discourse; they ought to be restricted to the interpretation, or understanding, of the speaker’s words, no more, no less.

translation services in greater london

Eaglesford Security Services Chooses Lentrax Translation Services To Drive International Growth

London, Sept. 14, 2019 /– Highly Trusted and globally accepted Lentrax Translation Services, the provider of language and technology solutions for global business, today announced that EaglesFord Security Services based in London United Kingdom has selected and implemented Lentrax’s  technology to manage its multilingual content and automate key processes in the translation workflow for their global websites.

Eaglesford is one of the top choice in security industry of United Kingdom by many brands . Their services are preferred by consumers in all market segments, from shopping centres, warehouses and clubs all the way up to top-level private and public events.  Based in Central London  Eaglesford currently manage more than 100 sites in London.

EaglesFord chose lentrax’s  Translation Management technology for its robust functionality and its ability to seamlessly integrate into their existing Hybris platform. This integration allows them to feed all product and editorial content into their B2B and B2C websites. With Lentrax, EaglesFord Security Services has been able to cut their overall time to market approximately in half. EaglesFord is working on his vision to become the first choice among  security companies in  Middle East market and for this, launching ceremony of their office will held on November 17th 2019 and start functioning  by end of this year.

“Lentrax has been a vital partner in Eaglesford’s effort to globalize our brand and our message. All of the content that we create here, we want to make sure that customers across the globe have access to that,” said M Usman, Director of Brand Marketing and Public Relations for EaglesFord. “Our success nationally and across the world is going to fuel the future of this company; we believe we will be more successful because of our partnership with Lentrax.”

Lentrax Partner Sikander Azam commented, “We’re proud to be a part of EaglesFord’s international growth initiatives and to play a role in helping them to promote security, protection and active outdoor lifestyles with consumers around the world.”Lentrax Translation Services

Lentrax Translation Services is one of the most trusted provider oflanguage and technology solutions for global business. From representations in 4 continents, Lentrax offers a full range of services in 110+ languages to clients worldwide. Network of more than 4400 industrial experts working for this global organizations properly blend to simplify management of multilingual content. With an unparalleled commitment to quality and client service, Lentrax is fully certified service provider in middle east as well which is the upcoming market for Ealgesford. Lentrax has global headquarters in Dubai, with regional headquarter in London is top choice to facilitates brands like Eaglesford .

For more information, please visit their website at

French Translation

Our competitively priced French translation services draw on our network of expert native linguists, ensuring an accurate and professional service for all our clients.

Accurate French Translation & Interpretation For Businesses

Accurate French Translation & Interpretation For Businesses

Each member of the Lentrax Translations team is a qualified and highly experienced French language professional, with the linguistic and sector expertise required for exceptional French translations. We assign our translators according to our clients industry. For example, legal documents will be translated by a native French linguist with expert knowledge of the legal sector.

Furthermore, our experts will ensure that all translations are provided in the correct French dialect depending on your target audience. Canadian French is very different to the French language in Lebanon, as is African French compared to Vietnamese French. However, by using French translators native to the country you are addressing, your translations will capture all vital cultural nuances and resonate with your potential customers.

In addition to our French translation service, we can also provide interpreters to support your organisation throughout any event.

Our French language services include:

  • French Written Document Translation
  • French Interpreting
  • French Transcription
  • French Typesetting and Graphics
  • French Voice-overs and Subtitling
  • Localisation for the French Market

Need a professional French translation? You’re in the right place!

Our golably accepeted and certified translation agency offers French translation services to a wide range of clients. We offer:

  • Accuracy
  • Fast turnaround times
  • Assigned dedicated project manager
  • Qualified, native French translators
  • No hidden costs

You can read more about our translation agency and services we offer in your language

know more

Portugal-translation services

Portuguese Translation Services

Translation Services 100% done by humans

The Portuguese language is one of the most widely spoken languages across the world. It is especially relevant in English-speaking countries that do business with the Portuguese world. Our team of Portuguese/English translators consists only of native Portuguese speakers who also have a high English proficiency.

For exceptional Portuguese translation services, look no further than Lentrax Translations. We draw from a network of over 4,000 certified linguists who can provide the highest-quality Portuguese translation solutions on time and on budget. We ensure that all of your Portuguese translation documents or translation projects will always meet the most stringent standards for quality and accuracy.

Contact Lentrax today for a free quote on Portuguese translation or any other combination of translation and related business services. Our Portuguese language services include:

  • Portuguese Document Translation
  • Portuguese Simultaneous Interpretation
  • Portuguese Linguistic Validation
  • Portuguese Consecutive Interpretation
  • Portuguese Transcription
  • Portuguese Typesetting and Graphics
  • Portuguese Voiceovers and Subtitling
  • Portuguese Staffing Solutions
  • Portuguese Multicultural Marketing
  • Portuguese Document Management
  • Portuguese Deposition Services
  • Portuguese Virtual Data Room Services
  • Portuguese E-Learning Support

Native-speaking translators

We only use native-speaking, fully qualified translators who have over 10 years’ translation experience


Your confidential data stays secure in our translation management system

Our door is always open.

Our 24/7 operation means your translation requests can be supported any time of day or night

When we receive your order, we choose the appropriate specialists for your Portuguese translation. We make sure that the person has the appropriate knowledge and skills to handle your Portuguese translation.

chinese translation

Chinese Translation

For exceptional Simplified Chinese translation services, look no further than Lentrax Translations. We draw from a network of over 75 chinese language certified linguists who can provide the highest-quality Simplified Chinese translation solutions on time and on budget. Additionally, Lentrax is the most trusted and certifeid language services provider, ensuring that all of your Simplified Chinese translation projects will always meet the most stringent standards for quality and accuracy.

Our Chinese language translation services are respected and trusted by some of the most well-known companies on the planet. They recognise our commitment to absolute fidelity of meaning and intent across some of the most challenging boundaries in the world. To achieve this, we use only the most experienced translators, who speak; write; and read China’s huge selection of languages to native speaker standard. Lentrax Translation services is devoted to the ethical and commercial integrity of your business at all times and our Chinese translation services are professional and prompt. In a country where a small slip in meaning can make a big difference, our translators work with the values of your brand to create real connections across the cultural divide.

Chinese translation Services

Contact Lentrax Translation Services today for a free quote on Simplified Chinese translation or any other combination of translation and related business services. Our Simplified Chinese language services include:

  • Simplified Chinese Document Translation
  • Simplified Chinese Simultaneous translation
  • Simplified Chinese Linguistic Validation
  • Simplified Chinese Consecutive translation
  • Simplified Chinese Transcription
  • Simplified Chinese Typesetting and Graphics
  • Simplified Chinese Voiceovers and Subtitling
  • Simplified Chinese Staffing Solutions
  • Simplified Chinese Multicultural Marketing
  • Simplified Chinese Document Management
  • Simplified Chinese Deposition Services
  • Simplified Chinese Virtual Data Room Services
  • Simplified Chinese E-Learning Support

Contact Lentrax today for a free quote


Within our network of certified linguists we have hundreds of Simplified Chinese legal translators specifically trained in ‘legalese’ and practice-area specific terminology. In addition to Simplified Chinese document translation, we also offer a range of legal and litigation services including Simplified Chinese document management, Simplified Chinese electronic data discovery, Simplified Chinese deposition services, Simplified Chinese virtual data rooms, Simplified Chinese on-site document identification, Simplified Chinese court reporting, and Simplified Chinese transcription services. Our expert Simplified Chinese translators have experience working with all types of legal documents including patent applications, merger and acquisition agreements, trademarks and copyrights contracts, wills and trusts, employment and other business documents, leases, and much more.

Get A Free Quote or email us at

Why Translation is important in global business world.

English is widely spoken (17% native speakers ) in the business world, but neglecting other languages means companies miss out on potential customers.

Being born in an English-speaking country can be something of a double-edged sword. On the one hand, English is the most common language of the business world, the most commonly taught foreign language in schools worldwide and the official language of 20 of the most important international organisations. But on the other hand, it leaves many native English speakers never considering integrating another language into their personal or working lives.

Misunderstanding and Opportunities
According to the most recent EuroBarometer report, English is significantly less popular than we would like to believe. For example, it is the second language of only 39 percent of the French population. In Italy, this figure is just shy of 35 percent, and in Spain it is less than 23 percent. These numbers wouldn’t be that alarming if these weren’t actually the ‘English-loving’ countries. The situation gets drastically worse when we take emerging markets into account: only 5.2 percent of people in Russia speak English fluently; 5 percent in Brazil; and less than 0.75 percent in China.

When you take into consideration the fact that the combined population of these three countries is over 1.7 billion, it becomes obvious that not translating your content can cost your business an absolute fortune. It is also a mistake that your competitors may already be avoiding. Major companies such as SudiFranci Capital, bank of America, DlA Piper,KPMG and Mercer realised how big of an opportunity comes with translated content and started using lentrax Language Services years ago. No organisation has the luxury of passing up on the potential that reaching such a large market can bring.

The average number of languages companies want their content translated into more than 10 languages , and the most popular ones are Spanish, German, Chinese, Russian, Arabic, Portuguese, Polish, Indonesian, Hindi and Malay. These languages offer the most options because of the huge populations that use them. However, our clients state that a big portion of their income comes from countries like Sweden, Norway and Italy, so they make sure their content is translated into these languages as well.

Outside help
Most companies choose to outsource translating to professional agencies rather than doing it in-house, as they recognise that such companies are efficient, affordable and experienced. For many businesses, this is not a difficult decision. Agency translators offer a wide variety of packages and usually work out significantly cheaper when compared with recruiting and training a whole new team of in-house writers.

At the same time, at Lentrax Language Services, we offer much more than just translation services. After more than a decade in the industry, we specialise in everything relating to finance, legal, Consulting, hospitality and Pharma including: multilingual article/document writing; video analysis services; video tutorials and video courses; eBooks; education articles; and various creative materials.

As a result of globalisation, working with international clients, customers and partners is more important than ever. Although English is widely spoken, many individuals for whom it is not a first language would prefer to read about products and services, or engage with content, in their native tongue. At Lentrax Language Services we can assist businesses by taking care of their social media and other marketing output, ensuring their content generates the right traffic.

Not only that, but localisation can sometimes play as important a role as translation. Localisation is about more than just ensuring your content can be understood, it means making it more relevant for a foreign reader. Whether through idioms, specific terminology or tone, localisation can deliver content that resonates more powerfully with your target audience. Our team of more than 100 certified financial experts possesses detailed knowledge of a wide range of international markets, ensuring that your content truly speaks to your customers.

Companies that still believe that the rest of the world will adjust to English content should prepare to lose, or at least fail to earn, millions of dollars every year. It’s only a matter of time before translating every written word into Spanish, Italian, Chinese and other languages will become a must. This is the perfect time to tap into this trend and take advantage of being one of the pioneers.

machine translation services can never be a choice

Do you know? A machine translated website will be penalized by Google, for it is dirty

It is not news that machine translated websites are penalized by search engines. Google has developed its technologies on the back of reliable bilingual website crawling and freely available public data. After ditching rule-based engines (Systran) back in 2006, it embarked on a mission to use statistical machine translation (SMT) as a byproduct of its own data analysis. Websites that use machine translation to inform users are crawled and aligned, but those alignments provide data that adds dirt (read: uncertainty) which worsens the probabilities and hence the output (read: the translation). That is why Google Translate and website translation can’t marry.

A machine translated website will be penalized by Google, for it is dirty. It is also a proof of laziness on the part of those responsible. The search giant wants to analyze natural, human data. We recently bumped into an article on that got our feathers all aflutter. In short, it proved the above point, which has been a known issue to translation companies and those offering proxy translation, often with the economical machine translation option.

Nowadays, even e-commerce sites (see Magento help section on multilingual) do not recommend using machine translation for professional results and better ranking. It may sound ironical, but Search engines (read: Google) will penalize websites using Google Translate for their multilingual website.   lentrax has been a die hard advocate for quality website localization, developing Cor as a crawling and translation assistance technology that does not interfere with any of the code nor it provides machine translated output to Google’s algorithms. It checks your content, extracts the text and sends it out for translation. Whenever we hear a website or company will use raw proxy translation or simply Google Translate, we feel so sad. It is business lost, it is the cost of time wasted, wasted investment, having to face the wrong option was chosen some time ago, lose credibility… lose business and customers when the intention was to win.

Google’s violation guidelines

Google clearly bans automatically generated content (in order to avoid black hat SEO and similar techniques), including “Text translated by an automated tool without human review or curation before publishing”. Look for it in its violation guidelines. Thus, raw machine translation, unnatural results (and it is not difficult to detect a text has been produced by software) will bury your website deep in a web of penalization.   This kind of careless publication is viewed as spam or, worse still, copied or duplicated content.   You will find it hard to make up for it, unless you are prepared to probably do well what should have been done well in the first place. Follow this link to learn more about the dangers of duplicate content.

But Pangeanic develops machine translation technologies, doesn’t it?

Yes we do. We are a well-known developer of machine translation technologies and language technologies. We use them in order to automate processes and it is particularly useful in controlled language situations, like instruction manuals and documentation for the automotive industry. It is extremely useful for gisting, to get a quick idea of what a text in a foreign language says at light speed. It also helps translators in certain situations to pre-translate and post-edit the content, which always needs a final verification in order to ensure to flows as natural language.   If your website is rather big (a large e-commerce site, for example, can contain tens of millions of words) and you decide to translate sections of your website using raw MT, there is quality option to consider. We can offer human and machine translation engines that are trained with your previous translations (aligned as reliable “translation memories”) which will speak your language in your style and will contain your terminology, specific to your products, services and industry. Creating engines with your own data, or customizing our own engines with your data and terminology will create better quality translations than general, online machine translation tools. Our expert translators can post-edit the content to make sure it conveys the message as it should.


This is surely one of the most difficult things to do, but it is extremely important to search engines. Your content must be informative and engaging. Bouce rates are an indication of how visitors interact with your site, but a high bounce rate may not necessarily be an indication of a bad website. Some of your pages may offer the information the visitor was looking for. The visitor leaves without interacting because he /she found the information. Check this informative post by Yoast on why a high bounce rate is not necessarily a bad thing for your website. Maybe the person spent a minute, two, three or more reading it. A machine translated website simply does not offer the quality content nor the value website visitors want.

Multilingual SEO strategy

Keywords cannot be machine translated, people search for different things in different places.

A simple keyword like “sneakers” can serve as an example (follow this article for a list of top ten disagreements between US and British English). It is widely used in the US, although more profusely in some areas than others. British English uses “trainers” (from “training shoes”. People looking for this kind of garment will not land on your page if you are using a different keyword – and so it happens with languages. Machine translated keywords just won’t work in other languages.   Pangeanic solves this challenge by specialist translators with a flare of marketing and aware of such issues. They use our website analysis and SEO tools (SEMRush, Google AdWords, etc.) in order to check the popular options in each country/region so you can make an informed decision about how to market your products from your website, and not use a general or direct translation.

WhatsApp WhatsApp us