Attestation from all consulates and ministers
Our team of expert legal translators dedicatedly for legal translation services are selected not only for their linguistic skills, but also for their technical expertise in the field. Lentrax team ensures that we only provide accurate, well-written translations of legal, documents. Translations are available in major languages and can be certified for any court or government agency in any country.
A legal translation is a translation that has been formally verified for use in official purposes. Documents that require certified translation services might include papers that have to be submitted to an Immigration or Naturalisation Department (such as birth, marriage and divorce certificates), official transcripts (such as high school certificates, university degrees and vocational training certificates), regulatory documents (such as informed consents, protocols, research data forms and case report forms), patents and many others.
Lentrax Legal Translation Services
Lentrax makes the legal translation process easy. From first contact, and then at every stage of the relationship, clients receive professional advice and clarity of communication.
Certified translation service by legal translator
A legal translator is a professional who has been duly authorised by the government of the country in question to translate and notarise a document. Any certified translation produced by a legal translator is an official document in its own right. The translation is certified with a stamped declaration which is written in the relevant language, as well as in English.
In order to eliminate the risk of errors we require that our legal translators should be competent in at least three different areas:
1) Comparative law
We require that they have a basic knowledge of the legal systems of both the source and target languages
2) Specific terminology
We require that they should be familiar with the specific terminology of the particular legal field(s) dealt with in the source and target text.
3) Legal writing style
We require that they should be competent in the specific legal writing style of the target language.
Editing & Proofreading Services
Efficiently translated and proofread documents play a crucial role in your Company’s success since you stake your professional reputation on the accuracy of the translated document. With our top-quality proofreading services you can rest assured that the target document is error-free and is thoroughly checked for uniformity. With quality being central to the way we work, our proof-readers ensure the perfection and excellence of the final document.
As now business industry is highly competitive and We believe that for every job for which you make a bid, you are likely to be competing with five, 10 or even more other companies. You have to find a way to distinguish from your rivals in order to win that contract. A good piece of writing can reinforce your ability to deliver. This applies whether you are submitting a business tender, drafting a college report or writing the next great novel.
If the thought of writing fills you with trepidation, our content-editing and proofreading service can help. Our team of specialists are all involved in the business of writing and they all have an excellent command of their native language.
What’s the Advantage for You?
- A single, highly responsive supplier for legal translation and interpreting
- Fast access to a proven, professional global language resource
- Large volume capability
- Assured quality of translation
- A secure environment, meeting the most stringent data protection criteria
- Vast experience translating all types of legal document
- Bespoke solutions
Legal Translation Services & Interpreting
Recognising that law firms and in-house legal teams have to face the challenges of time, cost and quality has been the cornerstone of our legal translation and interpreting service since 2010.